México en mi Corazón / メキシコうんちく帳

メキシコ便利情報をブログに残しています。

メキシコ人がよく使う「Ahorita」の意味 / Ahorita Ahorita

まだ、スペイン語が全然話せなかった頃、一番に教えられたメキシコのならではのスペイン語があります。それは「Ahorita(アオリータ)」。

 

メキシコのスペイン語では、頻繁に縮小辞が使われます。

犬を意味するPerro(ペロ)はPerrito(ペリート)、お婆さんを意味するAbuela(アブエラ)はAbuelita(アブエリータ)、のようにどの名詞にもくっつけることができます。本来は、小さいことを表す為に使われる縮小辞ですが、犬をワンちゃん、お婆さんをおばあちゃん、と呼ぶような感じで、言葉の印象を柔らかくさせる役割があります。

 

Ahorita(アオリータ)は、「今」を意味するAhora(アオラ)の縮小辞なので、本来であれば、「今すぐ」みたいな意味になるはずなのですが、メキシコでは違います。

 

例えば、メキシコ人に頼み事をした時に、「Ahorita」という返事が返ってきた場合は、「後から(いつかやるよ)」といった、明日には忘れてるんじゃないか程度の感覚で使われます。

 

几帳面な日本人には理解しがたい、この「Ahorita」という考え方なのですが、実際に使ってみるととっても便利。

今度会うか分からない人に対して「また今度ね!」ととりあえず言っておく時の、関西人が情報提供する際に「まあ、知らんけど」と最後に付け足す時の、あの責任の軽さ、があるのです。

 

ただ、そんな私でも、仕事ではいつも「Ahoritaっていつなのよ!」とメキシコ人につっかかってしまいます。

 

良し悪しを見極めながら、現地文化を吸収したいものですね。

皆様も、仕事の場でAhoritaという返事が返ってきた時には、くれぐれもお気をつけくださいね!

 

f:id:Chizu333:20210507074119p:plain

Ahoritaの本当の定義